Warm scent of rose musk —

As Sheherezad tells more

Tales, night after night

5 comments on “A Thousand and One”

  1. Thank you friend for your encouraging comments.

    I usually follow the 5-7-5 syllable rule when I can, but it’s better to be flexible and varied, English Haiku isn’t really bound by the Japanese conventions in anycase.

    TH

  2. Nice poem Dhyan, and true – Haiku is primarily about the emotions that one ‘feels’ from reading it, the poet doesn’t tell you what he is feeling but guides you in finding the feelings yourself.

    The Haiku poet

    Cannot tell you exactly —

    He would rather show

    TH

  3. The Haiku poet
    Cannot tell you exactly —
    He would rather show

    that is
    very true
    in any case
    emotions and feelings
    are not something one can
    explain; they mean different things
    and sensations to different people
    and even to the same people
    at different times

    (it’s not really a poem?? – i am just in the mood
    and like to cut things 😉 )

    TH – i really enjoy not only your work but also the communication with you.
    blessings,
    D!
    (oh, ye – you are welcome to visit Here and collect your truly deserved (re)award

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *